Content Validation of the Communication Disability Profile (CDP) – Portuguese Version

Serra, Matos and Jesus (2016)

BMC Health Services Research 16(Suppl 3), p. 70.

Introduction: The assessment of people with aphasia (PWA) should include the evaluation of specific disorders of language and the aphasia impact on their activities and their participation in the society. The Communication Disability Profile (CDP) has thus been translated and adapted to European Portuguese. Objectives: CDP – Portuguese Version content validation. Methods: An expert panel of eleven PWA was consulted. The adopted methodology (participatory workshops) fostered panel group integration, so that critical spirit and discussion could be enhanced. The data have been processed by a qualitative analysis programme. Results: Concerning the Form, the expert panel was unanimous to consider that CDP is not suitable for Portuguese PWA and so part of the suggestions refer to adapting it to the Portuguese society and culture. In terms of Content, the panel considered the CDP’s Ambiguity and Relevance categories as valid, constituted by important items that reflect PWA’s reality, covering their needs. In the category of Clarity, CDP was considered clear but incomplete in the areas of Activities and Participation. Conclusions: The CDP – Portuguese Version is incomplete in the areas mentioned above. However, the consequences of aphasia in terms of Activity, Participation, Context Factors and Emotions can be measured with it. The suggestions proposed by the expert panel have complemented the instrument gaps, having been integrated in a new version of the CDP.

SerraMatosJesus2016.pdf - Abstract (Acrobat 9.5.5 Pro file)

SerraMatosJesus2016pptx.pdf - Poster (Acrobat 9.5.5 Pro file)

SerraMatosJesus2016folheto.pdf - Folheto (Acrobat 9.5.5 Pro file)


Last updated 23/9/2016
lmtj@ua.pt
Luís Miguel Teixeira de Jesus

Back to Homepage